xl500 seiten auf englisch
Moderator: Kristian
- volkerxl
- Administrator
- Beiträge: 6178
- Registriert: 12. April 2002, 15:14
- Wohnort: bei Hamburg
- Kontaktdaten:
xl500 seiten auf englisch
immer wieder erreichen mich anfragen, ob es die seiten nicht in englisch gibt. da wir ja wissen, dass nicht nur in deutschland xl gefahren wird, ist doch mal grundsätzlich zu überlegen die seiten zu übersetzen. das ist viel arbeit aber wenn alle mithelfen......
was meint ihr, wie ist das am besten anzustellen. immerhin anfangen lohnt sich doch..
was meint ihr, wie ist das am besten anzustellen. immerhin anfangen lohnt sich doch..
Zuletzt geändert von volkerxl am 26. September 2003, 22:01, insgesamt 1-mal geändert.
webmaster XL 500.de
webmaster XR500.com
webmaster XR500.com
- volkerxl
- Administrator
- Beiträge: 6178
- Registriert: 12. April 2002, 15:14
- Wohnort: bei Hamburg
- Kontaktdaten:
übersetzung
hi jungs, wirklich nur einer aus unserer gemeinschaft der sich beteiligen möchte? kann eignetlich nicht sein, wenn alle mithelfen ist es doch wenig arbeit und wenn wir klein anfangen....
jungs habt ihr das gästebuch gelesen? und die XL500.NET seite?
jungs habt ihr das gästebuch gelesen? und die XL500.NET seite?
webmaster XL 500.de
webmaster XR500.com
webmaster XR500.com
- volkerxl
- Administrator
- Beiträge: 6178
- Registriert: 12. April 2002, 15:14
- Wohnort: bei Hamburg
- Kontaktdaten:
übersetzung
es sind doch jetzt ein paar freiwillige helfer dazugekommen . aber ihr kennt doch alle den umfang der xl500 seiten. da reichen 7 helfer nicht aus . ich bitte euch alle um mithilfe . es ist nicht wichtig alles perfekt zu übersetzen. was zählt ist der wille . also leute bitte bei mir melden und ich schicke euch eine oder mehrere dateien zu, die zu übersetzen sind. traut euch bitte.
webmaster XL 500.de
webmaster XR500.com
webmaster XR500.com
- volkerxl
- Administrator
- Beiträge: 6178
- Registriert: 12. April 2002, 15:14
- Wohnort: bei Hamburg
- Kontaktdaten:
und nun?
nach kurzem begin mit übersetzungen ist die sache etwas eingeschlafen. ich möchte das nochmals aufgreifen, wir sind hier so viele mitglieder, da sollt es doch ein klacks sein das voranzutreiben.
webmaster XL 500.de
webmaster XR500.com
webmaster XR500.com
- volkerxl
- Administrator
- Beiträge: 6178
- Registriert: 12. April 2002, 15:14
- Wohnort: bei Hamburg
- Kontaktdaten:
aber gerne
nur nicht mehr heute, vielen dank für deine mithilfe. mache das morgen.
webmaster XL 500.de
webmaster XR500.com
webmaster XR500.com
Übersetzung
Hi Volker,
kannst mir auch was schicken zum Übersetzen.
Gruß Olaf
kannst mir auch was schicken zum Übersetzen.
Gruß Olaf
-
- fleißiger Schreiber
- Beiträge: 148
- Registriert: 24. Oktober 2002, 15:55
- Wohnort: Vilshofen - Niederbayern
würde gerne
hi volker,
stellen wir doch das forum ganz auf englisch um! ne, spaß beiseite. du hast mich da auf einem wunden punkt getroffen. ich habe mänlich ein turbodiesel tuninganleitung geschrieben die ich auch regelmäßig erweitere und u.a. bei bäh ih verkaufe. und genau die sollte ich schon lange auch in englisch translatieren. komme nicht dazu und ist nicht nur ziemlich viel sondern auch so viele fachausdrücke.
ergo, man wird sich, ihr oder /und auch ich ein tchnisches fachdiktionary zulegen müssen. hat da einer eine gute version zu empfehlen. ich habe ein allgemeintechnisches wo die begriffe in 5 sprachen dirn sind. das geht aber nicht weiter ins detail als radlager. sowas wie z.b. verdichterrückwand ( turbo ) oder ladedruckanreicherungsstift (pumpe ) sind nicht drin. und es gibt halt nichts unfachmännischeres als technische begriffe nur zu umschreiben - das dürfte dann auch bei vielen unserer postings ein problemchen werden.
stellen wir doch das forum ganz auf englisch um! ne, spaß beiseite. du hast mich da auf einem wunden punkt getroffen. ich habe mänlich ein turbodiesel tuninganleitung geschrieben die ich auch regelmäßig erweitere und u.a. bei bäh ih verkaufe. und genau die sollte ich schon lange auch in englisch translatieren. komme nicht dazu und ist nicht nur ziemlich viel sondern auch so viele fachausdrücke.
ergo, man wird sich, ihr oder /und auch ich ein tchnisches fachdiktionary zulegen müssen. hat da einer eine gute version zu empfehlen. ich habe ein allgemeintechnisches wo die begriffe in 5 sprachen dirn sind. das geht aber nicht weiter ins detail als radlager. sowas wie z.b. verdichterrückwand ( turbo ) oder ladedruckanreicherungsstift (pumpe ) sind nicht drin. und es gibt halt nichts unfachmännischeres als technische begriffe nur zu umschreiben - das dürfte dann auch bei vielen unserer postings ein problemchen werden.
Alles Gute, Gruß und Schluß von Danny
Der PC Quäler, Auto und Bike Dauerschrauber der ständig die Baustellen wechselt damit andere Nerfen abrauchen können.
Der PC Quäler, Auto und Bike Dauerschrauber der ständig die Baustellen wechselt damit andere Nerfen abrauchen können.
Würde gerne helfen....
Hallo Volker,
Ich hatte zwar versucht Dir eine E-Mail zu senden, aber ich weiß nicht ob es funktioniert hat...
Wenn noch Material zum übersetzen da ist, mail mir mal was rüber...
Und für alle anderen, die noch Übersetzungshilfen brauchen:
http://dict.leo.org
Ist ein technisches Wörterbuch der Uni München, hat mir bei einigen schwierigen Begriffen geholfen. Ist aber leider auch nicht alles drin....
Ich hatte zwar versucht Dir eine E-Mail zu senden, aber ich weiß nicht ob es funktioniert hat...
Wenn noch Material zum übersetzen da ist, mail mir mal was rüber...
Und für alle anderen, die noch Übersetzungshilfen brauchen:
http://dict.leo.org
Ist ein technisches Wörterbuch der Uni München, hat mir bei einigen schwierigen Begriffen geholfen. Ist aber leider auch nicht alles drin....
ich arbeite gerne mit folgendem Dictionary:
http://dict.tu-chemnitz.de/
sind auch viele Fachbegriffe drin...zumindest aus der Elektrotechnik
Servus Lupo
http://dict.tu-chemnitz.de/
sind auch viele Fachbegriffe drin...zumindest aus der Elektrotechnik
Servus Lupo
- Red-Rocket
- ab - und zu Schreiber
- Beiträge: 65
- Registriert: 22. März 2005, 18:11
- Wohnort: Benoni, Südafrika
- Kontaktdaten: